#38 – Laetitia MARCUCCI

PAUPIÈRES LARGES

paupières larges
jonchées de demence
mute lagune des vasques de lumière
chlorées collées empesées
somme l’exil de la nuit
sous les réverbères du visage
veinures sans vaillance
qui peinent à porter haut le regard
paupières closes
comme une route vers l’incendie
qui accroche au cou l’amulette des vents
ici vient s’échouer le dit
sur les cils du couchant

palpebre larghe
giuncate di pazzia
muta laguna di vasche di luce
clorate gommate inamidate
somma l’esilio della notte
sotto i lampioni del viso
venature senza valore
che faticano a portare alto lo sguardo
palpebre chiuse
come una strada verso l’incendio
che appende al collo l’amuleto dei venti
qui viene ad arenarsi il detto
sulle ciglia del tramonto

[su Il Convivio, Anno XI n. 4, pag. 34 – traduzione di Angelo Manitta]

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...